原文

断桥烟雨最宜秋,苏小门前旧泊舟。
天下至奇奇此水,纵凉入骨亦温柔。
东南第一风流地,有人劝我置扁舟。
北漠南荒犹我待,岂宜从此住温柔。
七言绝句 人生感慨 写景 劝诫 友情酬赠 吴越 婉约 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 游子 湖海 秋景 豪放 雨景

译文

断桥笼罩在烟雨中最适宜秋天观赏,苏小小门前曾是我停泊船只的地方。天下最奇特的就是这西湖水,即使凉意透骨也显得温柔。 这是东南地区第一风流雅致之地,有人劝我在此购置一叶扁舟。但北方大漠南方荒原还在等待着我,怎能就此安居于温柔之乡。

赏析

这首诗以醉后梦游西湖起兴,通过对比手法展现内心矛盾。前四句描绘西湖秋日美景,用'断桥烟雨''苏小门前'等意象营造婉约意境,'纵凉入骨亦温柔'巧妙写出西湖水的特质。后四句笔锋一转,表达不甘沉溺温柔乡、志在四方的豪情。全诗在婉约与豪放之间取得平衡,既有江南水乡的柔美,又有志士的刚健之气,形成独特的艺术张力。

注释

断桥:西湖著名景点,以《白蛇传》传说闻名。
苏小:即苏小小,南朝齐时钱塘著名歌妓,西湖西泠桥畔有苏小小墓。
扁舟:小船,出自《史记·货殖列传》"范蠡乘扁舟浮于江湖"。
北漠南荒:指北方沙漠和南方荒远之地,喻指广阔天地。
莼鲈:莼菜和鲈鱼,典出《晋书·张翰传》,喻思乡之情。

背景

此诗为文人酬唱之作,从诗题可知创作于酒宴之上。作者醉后恍惚如梦游西湖,醒来即兴赋诗寄给友人'莼鲈兄'(可能指思乡或隐居的友人)。诗中反映了古代文人士大夫既留恋山水之美,又心怀天下、志在四方的矛盾心理,体现了中国传统文人'达则兼济天下'的人生理想。