每以神疲借几逃,吾庐伏茧在山凹。贮筒竹老无新替,蛛网尘昏是旧缫。稿纸封成三百简,东风盛了一千陶。闭门岂为造车计?所幸无人索解嘲。梧桐一队如斯老,书带草生满牖摇。独卧无心斟琥珀,频来有意住鹪鹩。棋盘自看遗天下,赘肉尤欣上髀腰。不让朝歌脂粉色,山深也有小风桃。缠山细路满青蒿,向暮搴衣上小岧。撚瓣谁曾辨时季,扶松懒与比孤高。陈苔已学春风长,古石能经逝水淘。渐觉粘衣枝向黑,举头微月在林梢。擅枝柳眼作低翘,短水生春欲涨壕。岫上有云烦细数,袖中无虱亦穷搔。觅笋归来泥上脚,煎茶熟处海生涛。持毫自笑翻多事,欲注南华旋复抛。
七言古诗 人生感慨 写景 含蓄 夜色 山景 山林 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 春景 月夜 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 自励 草木 隐士

译文

常常因为精神疲惫而凭几逃避,我的茅屋如蚕茧般隐伏在山坳。存放竹简的竹筒已老没有新的替换,蛛网尘封如同旧时抽丝。稿纸封装成三百卷竹简,东风盛满了千个陶罐。闭门岂是为了闭门造车?所幸无人要求我辩解解嘲。一排梧桐树如此苍老,书带草长满窗前随风摇曳。独卧时无心斟饮美酒,却常有鹪鹩鸟有意来此栖息。独自观看棋盘仿佛遗世独立,赘肉生长在大腿腰部反而欣喜。不让朝歌城的脂粉颜色,深山之中也有野桃花在风中绽放。缠绕山间的细路长满青蒿,傍晚提起衣襟登上小山丘。捻弄花瓣谁曾分辨时节,倚靠松树懒得与它比试孤高。陈旧的苔藓已学着春风生长,古拙的石头能经受流水冲刷。渐渐觉得树枝沾衣渐黑,抬头见微月挂在林梢。低垂的柳枝如眼微微翘起,短暂的春水想要涨满壕沟。山峦上有白云令人烦于细数,袖中虽无虱子也不免穷搔。寻觅竹笋归来泥土沾脚,煎茶沸腾时如海生波涛。提笔自笑反而多事,想要注释《南华经》随即又抛弃。

注释

每以:常常因为。
借几逃:凭借几案逃避(世俗烦扰)。
伏茧:如蚕伏于茧中,喻隐居。
贮筒:存放竹简的容器。
旧缫:旧时抽茧出丝,喻陈旧事物。
三百简:指大量书稿。
一千陶:众多陶器,指盛酒器皿。
造车计:闭门造车之意。
解嘲:寻求他人理解或辩解。
书带草:沿阶草,叶长如书带。
琥珀:指琥珀色美酒。
鹪鹩:小鸟名,喻简陋居所。
髀腰:大腿和腰部。
朝歌:商朝都城,指繁华之地。
小风桃:山间野桃。
小岧:小山丘。
撚瓣:捻弄花瓣。
扶松:倚靠松树。
陈苔:陈旧苔藓。
逝水淘:流水冲刷。
柳眼:初生柳叶如眼。
穷搔:穷尽搔抓,喻无奈。
海生涛:煮茶沸腾如海涛。
南华:《南华真经》,即《庄子》。
旋复抛:随即又抛弃。

赏析

本诗以隐逸生活为题材,通过细腻的意象和含蓄的语言,展现了一位隐士的山居生活与内心世界。诗人运用'伏茧''贮筒''蛛网'等意象,营造出与世隔绝的隐居氛围。'闭门岂为造车计'一句,巧妙化用典故,表明隐居并非脱离实际,而是主动选择的生活方式。诗中'梧桐''书带草''鹪鹩'等自然意象的运用,体现了与自然和谐共处的隐逸情趣。'赘肉尤欣上髀腰'等句,以自嘲笔调展现超脱世俗评价的豁达心态。后半部分通过'撚瓣''扶松''觅笋''煎茶'等日常活动,描绘出闲适自在的山居生活图景。最后'欲注南华旋复抛'的结句,深刻表现了隐士随心所欲、不执着于外物的精神境界。全诗语言古朴雅致,意境幽深淡远,体现了传统隐逸文学的超然之美。