每以神疲借几逃,吾庐伏茧在山凹。贮筒竹老无新替,蛛网尘昏是旧缫。稿纸封成三百简,东风盛了一千陶。闭门岂为造车计?所幸无人索解嘲。
七言律诗 人生感慨 僧诗 僧道 关外 写景 含蓄 山景 抒情 旷达 村庄 淡雅 游仙隐逸 隐士

译文

常常因为精神疲惫而凭几逃避,我的小屋如同蚕茧般隐伏在山坳。 存放竹简的容器已经老旧没有新的替换,蛛网密布尘土昏暗如同旧时的缫丝工具。 诗文稿件封装成三百卷竹简,东风盛满了一千个陶器。 闭门不出难道是为了制造不合时宜的车舆?所幸的是没有人来寻求解释或嘲笑。

注释

每以:常常因为。
神疲:精神疲惫。
借几逃:凭借几案逃避世事。
吾庐:我的小屋。
伏茧:如蚕伏于茧中,喻隐居。
山凹:山间低洼处。
贮筒:存放竹简的容器。
蛛网尘昏:蛛网密布,尘土昏暗。
旧缫:旧时缫丝工具,喻陈旧之物。
稿纸:诗文稿件。
三百简:三百卷竹简,喻作品数量多。
一千陶:一千个陶器,喻容器众多。
造车计:造车之策,喻不合时宜的做法。
索解嘲:寻求解释或嘲笑。

赏析

这首诗通过隐居生活的细腻描写,展现了僧人诗人超脱尘世的精神境界。诗中运用'伏茧'、'蛛网'、'旧缫'等意象,营造出与世隔绝的静谧氛围。'稿纸封成三百简'体现了创作的丰硕成果,'东风盛了一千陶'则暗喻自然与人文的和谐共存。尾联以反问作结,表达了诗人甘于寂寞、不求人知的高洁品格。全诗语言质朴而意境深远,对仗工整,富有禅意。