译文
感叹天地为何如此雄浑深沉,百代文采风流终成坟冢。岂会后悔才名长久受拘束,宁愿保持正直直到沉沦。狂生昨夜击打黄色菊花,苦闷时向着空山斥责白云。老来化作松间白霜披满山涧,莫让多事的蝉声打扰清静。 薛生啊在江洲久已沉沦,是因忧愁还是懒惰断了音讯。向邻家赊酒癫狂起舞,以蔑视的眼神吹箫岂能成声。细细西风扳动树叶飘落,成行老雁躲避行人。借此寄到你的屋檐下,一寸风中的信笺承载万吨云霞。
注释
噫吁:感叹词,类似“噫吁嚱”。
大块:指大地、自然。
局蹐:拘束不敢放纵。
耿介:正直不阿。
椎黄菊:击打黄色菊花,指狂放行为。
松霜披涧白:松树上的霜雪使山涧显得洁白。
贳酒:赊酒。
白眼:蔑视的眼神。
风笺:风中的信笺。
赏析
这首诗以深沉豪放的笔触,表达了文人怀才不遇的苦闷和坚守气节的情怀。前四句通过天地、风骚的宏大意象,展现历史沧桑感;中间四句以狂生击菊、斥云等奇特行为,表现叛逆精神;后四句以松霜、蝉声等自然意象,寄托高洁志向。第二首侧重寄友,通过贳酒、吹箫、西风、老雁等意象,营造出落寞苍凉的意境。全诗语言奇崛,情感真挚,体现了传统士大夫的耿介之气和隐逸情怀。