译文
感叹这炎热的夏天,连铁石都要沸腾熔化。天地仿佛将要变白,先生的梦想已到尽头。浮云飘来如远古时光,落日摇曳化作清风。独坐孤蝉鸣叫之外,我将处于超然境界。 漫步在这幽静之地,唯有水波自然流淌。如谢安东山高卧避世,似阮籍安贫却不叹穷。林边细雨淡淡洒落,叶底微风条条吹拂。鸣禽偶尔飞来作伴,转而令人精神振奋。 身名都还未曾衰老,在山角结庐而居。斟一杯家酿浊酒,读五车竹简诗书。避世隐居便是如此,与明月结为友伴。试问那些奔波游子,怎比得上我逍遥自在。 长满青苔的门前只有腐鼠,自古凤凰不来栖息。偶有客人前来造访,深夜也不忍驱赶。以龟壳支床虽显老态,面对墙壁佛灯虚幻。起身想要呼唤早餐,只见茫茫空被铺展。
注释
瞽瞢:双目失明,此处喻指超然物外的境界。
泄溶:水流缓缓流动的样子。
东山能卧世:用谢安东山高卧典故,指隐居不仕。
南阮未嗟穷:用阮籍、阮咸叔侄典故,指安于清贫。
五车竹简书:形容藏书丰富,学识渊博。
友于:兄弟友爱,语出《尚书》。
掉臂:甩动胳膊,形容逍遥自在。
鹓雏:凤凰一类的神鸟,喻高洁之士。
支床龟壳:用《史记》龟策列传典,指隐逸生活。
赏析
这首诗是明末清初著名诗人陈子龙的避暑抒怀之作。全诗四章层层递进,通过炎夏孤坐的意象,展现了诗人超然物外、安贫乐道的精神境界。艺术上运用对比手法,将外在的炎炎热浪与内心的清凉宁静形成强烈反差,突出隐逸之乐。语言凝练典雅,用典自然贴切,如'东山卧世'、'南阮嗟穷'等典故的运用,丰富了诗歌的文化内涵。诗中'浮云来若古,落日荡成风'等句,意境悠远,充满禅意,体现了明末文人特有的超脱与淡泊。