原文

碧隔窗纱烟似语。
午梦惊回,影暗斜阳树。
渐觉哀蝉如泣诉。
酒边谁会伤心处。
毕竟芳时留不住。
一夕春归,红紫都无据。
次第霜寒堪闭户。
小楼依旧听风雨。
乍觉芳期轻又去。
叶落空阶,犹似离人语。
酒酿愁丝千万缕。
孤怀坐对西窗雨。
倦倚危栏凝睇处。
望断天涯,总被群峰阻。
客里光阴惊过羽。
明朝花事知何许。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 楼台 江南 游子 秋景 送别离愁 雨景 黄昏

译文

碧色窗纱外烟霭如人低语。午梦惊醒,只见斜阳树影渐暗。渐渐听到秋蝉如泣如诉的鸣叫。饮酒时谁能懂得心中的伤悲之处。 美好的时光终究留不住。一夜之间春天归去,红花紫花都凋零无存。渐渐霜寒来临可以闭门不出。小楼上依旧听着风雨声。 忽然发觉花期轻易又逝去。落叶铺满空阶,犹如离人絮语。酒中酝酿着千万缕愁思。独自怀着孤寂心情面对西窗雨声。 疲倦地倚着栏杆凝望远方。望断天涯路,总被重重山峰阻挡。客居他乡惊觉光阴如飞鸟掠过。明日赏花之事不知又会如何。

赏析

这两首《蝶恋花》以婉约深沉的笔触,抒发了时光易逝、人生无常的感慨。第一首通过'碧隔窗纱'、'哀蝉如泣'等意象,营造出幽寂凄清的意境,'小楼依旧听风雨'一句更是以景结情,余韵悠长。第二首'叶落空阶,犹似离人语'运用拟人手法,将落叶声比作离人絮语,极富感染力。全词语言精练,意境深远,通过春秋时序的转换,表达了词人对美好事物易逝的哀婉和对人生漂泊的无奈,体现了宋代婉约词派的典型艺术特色。

注释

蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧。
彦威丈:应为作者友人字号,具体身份不详。
碧隔窗纱:碧色窗纱外,隔窗相望。
烟似语:窗外烟霭如人低语。
哀蝉:秋蝉哀鸣,象征秋意萧瑟。
芳时:美好的时节,指春天。
红紫:指各种花卉。
无据:没有依靠,指凋零殆尽。
次第:依次,渐渐。
危栏:高楼上的栏杆。
凝睇:凝视,注目远望。
过羽:如飞鸟掠过,形容时光飞逝。
花事:赏花之事,指美好时光。

背景

此词为唱和之作,彦威丈应为作者友人,具体生平不详。从词中'客里光阴'、'望断天涯'等句推断,作者可能处于漂泊羁旅状态。作品创作于宋代,体现了当时文人之间以词唱和的雅集传统,通过对春秋景物的描写,抒发了士大夫对时光流逝、人生无常的普遍感慨。