译文
忽然发觉美好的花期就这样轻易地逝去。落叶飘零在空寂的台阶上,仿佛离别之人的低语。借酒消愁却酿出千丝万缕的愁思,独自怀着孤寂的心情,静坐面对西窗外的细雨。 疲倦地倚靠着高楼栏杆凝望远方,极目眺望天涯尽头,视线总被重重山峰阻隔。客居他乡的光阴如飞羽般惊逝,明日的花事美景又会在何处呢?
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧。
和彦威丈:和韵彦威丈人的词作。和韵即依照他人诗词的韵脚作诗词。
芳期:指花开时节,美好的时光。
空阶:空寂的台阶。
离人语:离别之人的话语。
愁丝:如丝般的愁绪。
孤怀:孤独的情怀。
危栏:高楼的栏杆。
凝睇:凝视,注目。
过羽:飞过的羽毛,比喻时光飞逝。
花事:赏花之事,指春日美景。
赏析
这首词以深秋景象为背景,抒发了游子思乡的愁绪和时光易逝的感慨。上片通过'芳期轻去'、'叶落空阶'等意象,营造出萧瑟凄清的意境,'犹似离人语'运用拟人手法,将落叶声比作离别话语,增强了情感感染力。下片'望断天涯,总被群峰阻'既写实景又寓心境,暗示归途艰难。结尾'光阴惊过羽'以飞羽喻时光,形象生动,'花事知何许'则留下无尽怅惘。全词语言婉约,意境深远,情感真挚动人。