译文
乙丑年八月十六日,应邀请来到乐天楼。 一进门便感觉神清气爽,满院的花木胜过清爽的秋色。 主人善于作诗不是俗人,宰杀鲜牲备酒宴请在楼头。 楼头宽敞得可以跑马,起舞弄影任意自由。 李吴两位才子已有佳句,我也搜索枯肠寻求诗句。 我们这些读书人原本风雅,放眼古今蔑视王侯将相。 身处太平盛世心中无牵挂,只愿吃饱饭后肆意遨游。 今夜晴朗月色更加美好,清澈月光照耀万里引发悠悠思绪。
注释
乙丑:古代干支纪年法,指特定的年份。
乐天楼:楼阁名称,可能取自白居易字乐天,寓意闲适快乐。
淩清秋:淩同"凌",超越、胜过;清秋,清爽的秋季。
击鲜:宰杀新鲜的牲畜,指准备丰盛的酒食。
措大:旧时对读书人的戏称,略带自嘲意味。
枯肠搜索:形容苦思冥想,搜索诗句。
清光:指月光清澈明亮。
赏析
这首诗描绘了文人雅集的情景,展现了古代文人的风雅生活。全诗以叙事为主,通过"入门便觉神先爽"、"满庭花木淩清秋"等句营造出清新雅致的氛围。"楼头宽敞可走马,起舞弄影任自由"表现了空间的开阔和心境的自由。"放眼古今蔑王侯"一句体现了文人清高自许的气质,而"但愿饱饭肆遨游"则流露出对闲适生活的向往。最后以月夜景致收尾,"清光万里思悠悠"营造出悠远深邃的意境,使全诗在空间和时间上都得到了延伸。