原文

岁暮别妻孥,仆仆胡为者。
所冀在蝇头,宁复怀潇洒。
炊烟笼寒庭,斜日明古瓦。
老妻理行装,藤箧向邻借。
稚女随我行,牵衣不肯舍。
俯身哄以言,归去骑竹马。
我往即当归,与汝糖盈把。
一步一回顾,惘惘情难写。
中原 五言古诗 农夫 冬景 凄美 叙事 抒情 文人 村庄 民生疾苦 沉郁 游子 送别离愁 除夕 黄昏

译文

年末时节告别妻儿,奔波劳碌究竟为何? 只为求得微薄收入,哪还能怀洒脱心境。 炊烟笼罩寒冷庭院,斜阳映照古老屋瓦。 老妻整理出行行装,藤箱还需向邻借取。 幼女跟随在我身旁,牵着衣角不肯放手。 俯身用言语哄劝她,回去玩骑竹马游戏。 我去了就会马上回,给你满把糖果吃。 一步一回头张望,怅惘之情难以言表。

赏析

这首诗以白描手法生动刻画了岁暮离别场景,通过具体细节展现底层文人的生活困境。'炊烟笼寒庭,斜日明古瓦'营造出萧瑟凄清的意境,与离别的悲凉氛围相呼应。'稚女牵衣不肯舍'的细节描写极具感染力,展现骨肉分离的深切痛苦。诗人用'蝇头'喻指微薄薪俸,暗示为生计所迫的无奈。结尾'一步一回顾,惘惘情难写'将离愁别绪推向高潮,语言质朴却情感真挚,具有强烈的艺术感染力。

注释

岁暮:年末,年底。
妻孥:妻子和儿女。
仆仆:形容旅途劳顿的样子。
胡为者:为了什么,为何如此。
蝇头:比喻微小的利益,指微薄的收入。
宁复:哪里还能,怎能再。
潇洒:洒脱自在,无拘无束。
藤箧:藤条编织的箱子。
稚女:年幼的女儿。
骑竹马:儿童游戏,骑竹竿当马骑。
惘惘:怅惘失意的样子。
写:抒发,表达。

背景

这首诗反映了古代底层文人岁末为生计奔波、与家人离别的现实困境。在传统社会中,许多文人需要外出谋生,或做幕僚、或设馆教学,往往年终岁末正是出行之时。作品通过一个具体的生活场景,展现了文人在理想与现实之间的挣扎,以及为家庭生计不得不放弃潇洒生活的无奈。