译文
楼外夕阳映照着天空,秋色已经凋零残败。远飞的鸿雁却不带回你的书信!徒然让旧日情意常常进入梦境,一夜秋风寒冷。 对着镜子照看容颜,消瘦憔悴有谁怜惜?银烛忽明忽暗陪伴我孤独入眠。不要问昨夜愁绪有多少,只见珠泪纵横满面!
注释
浪淘沙:词牌名,原为唐教坊曲名。
飞鸿:古代传说鸿雁能传书,此处指书信。
锦书:指夫妻或恋人之间的书信。
罔自:徒然,白白地。
瘦损:消瘦憔悴。
银烛:银白色的蜡烛。
明灭:忽明忽暗。
孤眠:独自睡眠。
珠泪阑干:眼泪纵横的样子。
赏析
这首词以深秋黄昏为背景,通过细腻的笔触描绘了闺中思妇的愁绪。上片写景,夕阳秋色营造出凄清氛围;下片写人,对镜自照凸显孤独憔悴。全词运用对比手法,将外在秋景与内心愁绪相映衬,通过'飞鸿不寄''银烛明灭'等意象,生动表现了思妇盼信不至的失望和长夜孤眠的凄苦。语言婉约凄美,情感真挚动人,具有很高的艺术感染力。