西风一夜悲秋赋。声声似闻人语。藓砌栏边,苔阶井畔,断续伊虫鸣处。凄凉暗诉。正移近床前,宛催机杼。午夜沉吟,向人如话别离绪。黄昏吹散暮雨。更遥听、远和断砧零杵。促织西窗,吟风北牖,触起愁怀无数。谁相取与。笑草野称雄,只欺儿女。胜负徒争,玉笼羁最苦。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 抒情 文人 江南 浙西词派 白露 秋景 苔阶 草野

译文

西风一夜吹来如同悲秋的辞赋,蟋蟀声声仿佛人的言语。在长满苔�的石栏边,青苔遍布的井台旁,断续传来这秋虫的鸣叫。凄凉的声音暗自倾诉,正渐渐移到床前,宛如催促妇女纺织。午夜时分低沉吟唱,对着人诉说离愁别绪。 黄昏时分吹散了晚雨,更远远听到,蟋蟀声与断续的捣衣声遥相呼应。在西窗下促织,在北窗前迎风吟唱,触发起无数愁怀。有谁能够相与为伴?可笑在草野间称雄,却只欺侮小儿女。胜负徒然相争,被关在玉笼中最是痛苦。

注释

齐天乐:词牌名,又名《台城路》《五福降中天》等。
步白石均:指步姜夔(号白石道人)《齐天乐·蟋蟀》原韵创作。
藓砌:长满苔藓的石阶。
苔阶:生有青苔的台阶。
机杼:指织布机,暗用"促织"典故。
断砧零杵:断续的捣衣声,砧为捣衣石,杵为捣衣棒。
促织:蟋蟀的别称,因其鸣声似催人织布。
北牖:北窗。
取与:交往、相处。
玉笼:精美的蟋蟀笼,指被人捕捉饲养。

赏析

此词为步姜夔同调词韵之作,继承和发展了白石词咏物抒情的传统。上片以『西风一夜悲秋赋』开篇,定下全词悲凉基调,将蟋蟀鸣声比作人语,赋予物性以人情。『藓砌』『苔阶』营造幽寂环境,『移近床前』『午夜沉吟』层层递进,将虫声与离愁紧密结合。下片拓展意境,『断砧零杵』与虫声相应,织就秋夜愁网。末句『玉笼羁最苦』点睛之笔,既写蟋蟀被囚的处境,又隐喻人生不自由之悲,物我交融,寄慨遥深。全词语言凝练,意境凄清,用典自然,体现了浙西词派崇尚雅正、注重声律的艺术特色。