原文

去年记得花时候。
深深深把伊人手。
相约碧湖边。
看花微雨天。
丁香花最好。
几度将花绕。
不恨在天涯。
相怜恰是家。
写景 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 柔美 江南 清新 湖海 爱情闺怨 花草 闺秀 雨景

译文

还记得去年花开时节,我深情地握住你的手。我们相约在碧绿的湖边,在细雨蒙蒙中一起赏花。 丁香花开得最为美好,我们多次在花丛间徘徊环绕。纵然漂泊在天涯海角也不觉遗憾,因为彼此怜爱珍惜的地方就是家园。

赏析

这首词以回忆的笔触描绘了一段美好的爱情时光。上片通过'花时候''碧湖边''微雨天'等意象,营造出浪漫而诗意的约会场景。'深深深把伊人手'中叠字的运用,生动表现了情感的浓烈和真挚。下片以丁香花为情感载体,'几度将花绕'暗喻缠绵的情意。最后'不恨在天涯,相怜恰是家'升华主题,表达了真爱所在即是家园的深刻感悟。全词语言清丽,情感真挚,意境优美,展现了传统词作的婉约风格。

注释

花时候:花开时节,指春季。
深深深:叠用强调动作的深情和郑重。
伊人:那个人,指心上人。
碧湖:清澈碧绿的湖泊。
微雨天:细雨蒙蒙的天气。
丁香花:春季开花,象征愁思与爱情。
几度:多次,反复。
天涯:指远离故乡的异地。
相怜:相互怜爱珍惜。
恰是家:感觉就像在家一样温暖。

背景

这是一首创作年代不详的爱情词,从语言风格和意境营造来看,应属明清时期的文人词作。作品以回忆的方式抒写爱情的美好,通过春日赏花的场景表现男女相悦的情感。词中'丁香花'的意象常见于文人诗词中,往往与爱情和愁思相关联。整首词情感真挚自然,反映了古代文人对美好爱情生活的向往和赞美。