十年梦里珠江水,今日居然眼里。南国风光如此。况又逢花市。荔枝湾畔芳村尾,两处断垣犹峙。何处可寻昭姊。直欲相思死。
人生感慨 凄美 叙事 古迹 婉约 岭南 幽怨 抒情 春景 春节 江河 游子 爱情闺怨 闺秀

译文

十年来只能在梦中见到珠江水,今日终于亲眼所见。南国的风光如此美丽,更何况又恰逢花市时节。 荔枝湾畔和芳村尽头,两处残破的墙垣依然矗立。到哪里才能找到康家姐姐呢?思念之情几乎让人肝肠寸断。

注释

桃源忆故人:词牌名,又名《虞美人影》等。
珠江水:指珠江,流经广州的主要河流。
花市:特指广州的年宵花市,传统民俗活动。
荔枝湾:广州地名,以盛产荔枝和风景秀丽闻名。
芳村:广州地名,位于荔湾区。
断垣:残缺的墙壁,指战争或岁月留下的痕迹。
昭姊:对康姓姐姐的尊称,"昭"为美称。

赏析

这首词以寻人不遇为线索,展现了战乱后广州城的变迁。上片写初见珠江的激动与南国风物的美好,"十年梦里"与"今日居然"形成强烈对比,凸显期盼之久和相见之喜。下片笔锋一转,通过"断垣犹峙"的意象,暗示战争带来的破坏,而寻姊不见的惆怅更添悲凉。全词情感真挚,语言质朴,将个人情感与时代背景巧妙结合,在婉约中见深沉,在寻访中见沧桑。