原文

怪他燕子,向王谢堂前,后先飞进。
分花拂柳,时度画栏西近。
不道双栖梦稳。
忽旧主、长辞轻忍。
商量别垒私营,盗出红闺松引。
望尽。
天涯芳信。
总软语无闻,归来难准。
迷香何处,忘却旧巢回认。
懊恼乌衣欲问。
尔便恋、芹泥香润。
知否盼盼楼头,日日友人病恨。
人生感慨 凄美 古迹 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

责怪那燕子啊,先后飞向王谢豪门堂前。它们分开花枝拂过柳条,时常飞过画栏西侧。不说双宿双飞的美梦安稳,忽然就轻易忍心告别旧主。商量着另寻他处私筑新巢,偷偷飞出红闺由松树指引方向。 望尽天涯等待远方音信。总是听不到轻柔的鸣叫,难以确定归期。迷失在芬芳何处,忘记了返回旧巢辨认。懊恼的乌衣巷想要询问:你们便贪恋芹泥的香润。可知道盼盼燕子楼上,日日都有友人病中的怨恨。

赏析

这首词以燕子为意象,借物抒情,通过燕子离巢不归的描写,寄托了深切的离愁别恨。上阕写燕子轻离旧主,另筑新巢,暗喻人情易变;下阕写盼归无望,思念成疾,情感层层递进。艺术上巧妙化用王谢堂燕、燕子楼等历史典故,语言婉约细腻,意境深远。通过'分花拂柳'、'软语'等生动描绘,将燕子形象刻画得栩栩如生,而'盼盼楼头'、'友人病恨'等句又巧妙将物象与人情相融合,达到了物我合一的艺术境界。

注释

双双燕:词牌名,始见于史达祖《梅溪词》,此调为咏燕而作,故以为名。
王谢堂前:化用刘禹锡《乌衣巷》"旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家"典故。
分花拂柳:形容燕子飞行时轻盈穿过花丛柳枝的姿态。
双栖梦稳:指燕子双宿双飞,安稳栖息。
别垒私营:指燕子另寻他处筑造新巢。
红闺松引:红闺指女子闺房,松引指松树指引方向。
天涯芳信:远方的美好信息,古代有燕子传书的传说。
软语:指燕子轻柔的鸣叫声。
乌衣:指乌衣巷,东晋时王谢豪门世族的居住地。
芹泥:水边生长芹菜的泥土,燕子常用以筑巢。
盼盼楼:借用唐代名妓关盼盼燕子楼典故。

背景

此词作于甲午年腊月十一日,具体创作年代待考,但从词中用语和典故运用来看,应属明清时期文人作品。词题标明'燕词',表明是专为咏燕而作,继承了宋代以来咏物词的传统。作者借燕子离巢不归的现象,可能隐喻当时世态人情,或寄托个人身世之感。词中多用六朝典故,显示作者深厚的文学修养和历史知识。