原文

春来闲践寻芳约。
拼得花开落。
闭门随意事丹青。
写出梨花带雨怨飘零。
花阴照见溶溶月。
我为花凄绝。
思量入梦替愁分。
不识香魂能否化梨云。
中原 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 月夜 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

春天到来,闲来履行寻访芳花的约定。甘愿承受花开花落的无常。闭门在家随心作画。画出带着雨露的梨花,哀怨飘零的形态。 花影中映照着荡漾的月光。我为梨花感到极度凄凉。思量着进入梦境分担它的忧愁。不知梨花的香魂能否化作如云的梨花梦境。

赏析

这首词以画梨花夜月为题材,展现了清代女词人顾太清细腻婉约的艺术风格。上阕写闭门作画,通过'梨花带雨怨飘零'的意象,将自然景物与人物情感巧妙融合。下阕转入月夜花阴的意境,'我为花凄绝'直抒胸臆,词人与梨花产生深刻的情感共鸣。末句'思量入梦替愁分'更是将这种物我交融的意境推向极致,体现了中国传统艺术中'天人合一'的审美理想。全词语言清丽,意境幽远,既有工笔画的精细,又有写意画的空灵。

注释

虞美人:词牌名,原为唐教坊曲。
便面:扇面的别称,指扇子或扇面画。
寻芳约:寻访赏花的约定。
拼得:甘愿承受。
丹青:绘画的颜料,代指绘画。
梨花带雨:形容梨花沾雨的美态,亦喻美人落泪。
溶溶月:月光荡漾流动的样子。
凄绝:极度凄凉悲伤。
梨云:指梨花如云,亦指梦境。
香魂:指梨花的精魂。

背景

顾太清(1799-1877),清代著名女词人,满洲镶蓝旗人,字子春,号太清。她是清代满族文学的代表人物,与纳兰性德并称'满洲词人双璧'。这首词创作于道光年间,反映了清代文人雅士以绘画寄托情怀的艺术风尚。'便面'指扇面,说明这是为一幅梨花夜月扇面画所作的题词,体现了诗画结合的传统文人趣味。