古城相亲结奇缘,秋波一转消魂。千花百卉不是春。厌倦粉黛群,无意觅佳人。芳幽兰挺独一枝,见面方知是真。平生难得一知音。愿从今日始,与姊结秦晋。
关外 古城 婉约 抒情 柔美 武将 爱情闺怨 闺秀 颂赞

译文

在古城奉天相亲结下奇妙缘分,你秋波一转就让我心神荡漾。见过你之后,纵有千花百卉也都算不上春天。我已厌倦那些浓妆艳抹的女子,再无心思寻觅其他佳人。 你如同幽谷中挺立的兰花,独特而芬芳,见面才知道什么是真情。平生难得遇到一个真正知心的人。愿从今天开始,与姐姐结为夫妻,永结秦晋之好。

注释

古城:指奉天(今沈阳),当时张学良与于凤至相亲之地。
秋波一转:形容女子眼神流转,妩媚动人。
消魂:形容极度陶醉、心神荡漾。
千花百卉不是春:比喻见到于凤至之前,其他女子都不能让他心动。
粉黛群:指其他化妆打扮的女子群体。
芳幽兰挺独一枝:用幽兰比喻于凤至的高洁品格和独特气质。
知音:懂得自己心意的人,知己。
姊:对年长女性的尊称,此处指于凤至(于凤至比张学良年长四岁)。
结秦晋:结为夫妻。秦晋之好出自春秋时期秦晋两国世代联姻的典故。

赏析

这首词是张学良为追求于凤至而作的定情词,情感真挚动人。上阕用对比手法,以'千花百卉不是春'反衬出于凤至的独特魅力,表达了一见钟情的深切感受。下阕以幽兰为喻,赞美于凤至的高洁品格,'平生难得一知音'既表达了知己难求的感慨,也显露出对这份缘分的珍惜。全词语言直白而情感浓烈,既有传统词作的婉约之美,又带有现代情感表达的直率特点,真实反映了少帅当时的心境和对婚姻的美好期待。