译文
书桌上孤寂的兰花,算来这国色天香降临人世,从未虚度时光。一如屈原佩戴的幽兰,早已将清雅芬芳传遍南国。只恨志同道合之人远去,苦苦追忆秋灯下细碎的谈话。静默中面对一缕清风,兰花的芳意沁入诗心。 高洁的品格,有谁前来采撷?遥望高耸入云的栈道,青草长满岩壁。细微的香气暗暗袭来,仿佛为仙境引领仙人。不必询问欢场旧友,曾经苦苦劝谏不要轻易采摘茂盛的兰花。吉祥的事情、名字与字号,在梦中依然记得。
注释
孤花砚席:指书桌上的孤兰,砚席即书案。
国香:指兰花,传统以兰为国香。
湘累:指屈原,因投湘水而死,故称湘累。
秋灯谈屑:秋灯下细碎的谈话。
危栈倚天:高耸入云的栈道。
芝房:仙人所居之处,指仙境。
齐客:指仙人,典出《列子·汤问》。
葳蕤:草木茂盛的样子,此处指兰花。
赏析
此词以兰花为吟咏对象,展现朱祖谋晚清词人的精湛艺术造诣。上片通过'孤花砚席'营造书斋清雅氛围,以屈原佩兰的典故提升文化内涵,'秋灯谈屑'细节描写极具画面感。下片'危栈倚天'的壮阔景象与'细香暗袭'的微妙感受形成对比,体现刚柔相济的艺术特色。全词运用比兴手法,将个人情感与兰花高洁品格完美融合,语言凝练典雅,意境幽远深邃,体现了晚清词学中兴时期的艺术成就。