译文
枯黄的野草使水边平地显得黯淡凄凉,柳絮处处飘零。江南的离别本无怨恨,却处处是送别的长亭短亭。栏杆外的白云和云外的树木,一路伴随着离别的愁绪。 憔悴的秋柳却也多情,依然保持着这样美好的姿态。在杳无人迹的地方,淡淡的烟雾横亘。扬子江头的风浪如此险恶,这柳色又是为谁而青翠呢?
注释
浪淘沙:词牌名,原为唐教坊曲名。
汀:水边平地。
短长亭:古代驿道上供人休息的亭子,五里一短亭,十里一长亭,常为送别之处。
槛外:栏杆外面。
者样:这样,如此。
盈盈:形容姿态美好的样子。
扬子江:长江下游河段的古称。
赏析
这首词以秋柳为意象,抒发了深沉的离愁别绪。上片通过'衰草'、'飘零'、'短长亭'等意象营造出萧瑟凄凉的秋日离别氛围,'江南无恨短长亭'一句以反语手法,实则暗含无限离恨。下片'憔悴也多情'写出秋柳虽凋零却风姿犹存,'绝无人处淡烟横'营造出孤寂朦胧的意境,结尾以扬子江的险恶风浪和'更为谁青'的诘问,将离愁推向高潮。全词情景交融,婉约深沉,运用拟人手法赋予秋柳人的情感,展现了传统词作的意境美。