译文
十年漂泊江湖间。问起归家的行囊,除了一肩清风明月别无他物。旧日歌舞繁华之地如今一片憔悴,这遗憾连老僧都能诉说。旭日下的莺啼花开,连天的音乐歌舞,突然间全都停歇。凭栏默默无语,只见孤城在夕阳余晖中明灭。 披散头发独自登上西山。昂首大笑,试问谁真有封侯拜相的命格。斜靠长松支脚而坐,闲来数点中原豪杰。天地如芥子般微小,人生如蜉蝣般短暂,坠入无尽的轮回劫难。悲伤地流下眼泪,山河如梦境般环绕四周。
注释
十年湖海:指长期漂泊江湖的经历。
归囊:归家的行囊。
一肩风月:形容只有清风明月相伴,身无长物。
憔悴:形容衰败凄凉的样子。
莺花:莺啼花开,指春日美景。
鼓吹:指音乐歌舞之声。
霎都休歇:突然间全部停止。
残照:夕阳余晖。
封侯骨:指有封侯拜相命运的人。
芥子乾坤:佛家语,喻极小中容纳极大。
蜉蝣身世:比喻人生短暂如蜉蝣。
三千劫:佛教术语,指极长的时间轮回。
赏析
这首词以豪放悲怆的笔调,抒发了作者对人生无常、世事变迁的深沉感慨。上阕通过'十年湖海'、'一肩风月'等意象,勾勒出浪迹天涯的游子形象;'憔悴旧时歌舞地'与'旭日莺花'形成强烈对比,突显盛衰无常。下阕'披发独上西山'、'昂头大笑'展现狂放不羁的个性,而'芥子乾坤,蜉蝣身世'则转入对生命渺小的哲学思考。结尾'怆然垂涕,山河如梦'将个人情感升华为对历史沧桑的悲悯,意境宏大深远。全词语言豪迈,情感跌宕,融个人感慨与历史沉思于一体。