译文
独自倚靠在圆门边,看人间花市灯火辉煌。心中充满无边愤恨,只听得虫鸣鸡叫一片喧闹。月光清凉如水,翠竹掩映的窗中人可曾安睡?莫要熬夜太久,应当保重身体为了天下众生。
注释
减字木兰花:词牌名,由木兰花令减字而成。
圜门:圆形之门,指院门或城门。
花市:元宵节赏花灯的集市。
灯几许:有多少花灯,意指灯火辉煌。
愤恨:愤懑怨恨之情。
虫叫鸡啼:形容夜晚的嘈杂声。
月凉如水:月光清冷如流水般洒落。
翠竹窗:窗外有翠竹的窗户。
睡未:睡了没有。
熬长更:熬夜到更深夜静。
金躯:珍贵的身体。
众生:百姓大众。
赏析
这首词以元宵佳节为背景,却一反传统元宵诗词的喜庆基调,通过对比手法展现独特意境。上片写元宵夜的热闹景象与内心的孤寂愤恨形成强烈反差,'虫叫鸡啼一片喧'以嘈杂之声反衬心境凄凉。下片'月凉如水'营造清冷意境,'翠竹窗中'暗示高洁品格,末句'应护金躯为众生'升华主题,体现忧国忧民的情怀。全词语言简练,情感真挚,在传统节日题材中注入了深沉的社会关怀。