译文
飞不到潇湘故地。枫叶芦苇萧瑟作响,天涯孤旅有谁共此清寂?想要重寻旧日约定,几点雁影在云外徘徊低旋。西风中的别离之情容易变冷,为何圆月夜深仍然高照?平远望去,认得林木稀疏、水流清浅,雾霭苍茫、波光浩渺。 整日横越长空发出凄厉鸣叫。且莫要追问,往日踪迹在雪泥中留下多少。离去时正值春残,归来时更是月寒秋深。相思之情寄往何处,早已托付给水乡的芦苇蓼花。关塞阻隔的愁恨,纵然写成一行行书信也难以尽诉。
注释
潇湘:指湖南潇水、湘水一带,古诗词中常指大雁南飞之地。
枫荻:枫树和芦苇,秋季典型植物。
萧飕:形容风吹草木的萧瑟声。
云表:云外,高空。
团圞:团圆,此处指圆月。
濑:湍急的水流。
淼:水势浩大貌。
雪泥:化用苏轼'雪泥鸿爪'典故,指往事痕迹。
芦蓼:芦苇和蓼草,水边常见植物。
赏析
此词为题画词,借月雁秋林图抒写羁旅愁思。上片以'潇湘不到'开篇,点出雁失故地的怅惘,'枫荻萧飕'营造出秋日萧瑟氛围。'旧约重寻'与'低徊云表'将雁拟人化,赋予深情感性。下片'镇日横空绝叫'写雁声凄厉,'雪泥'化用东坡诗意,增添哲理深度。结尾'关塞恨'将个人情感升华为时代悲音,'一行行书'既指雁行又指书信,双关巧妙。全词意境苍茫悠远,语言凝练雅致,体现了浙西词派清空醇雅的审美追求。