原文

含笑东风侧,飘零一夕伤。
不防春燕与商量。
好藉衔泥随拾上雕梁。
芳意辞花萼,空铃护子房。
也知没分嗅余香。
任逐马蹄尘过别家墙。
人生感慨 凄美 同光体 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 抒情 文人 春景 江南 沉郁 花草

译文

曾在东风中含笑绽放,一夜之间飘零凋落令人感伤。不曾想与春燕商量托付,正好借着它衔泥筑巢时,随之一同拾上华丽的屋梁。 芬芳已从花萼中离去,空余花铃守护着孕育果实的子房。也知道自己再无缘分嗅到剩余的香气,任凭落花随着马蹄扬起的尘土,飘过别人家的墙头。

赏析

这首词以落花为喻,抒发了作者深沉的人生感慨。上片写落花曾经的辉煌和如今的飘零,通过'含笑东风侧'与'飘零一夕伤'的对比,形成强烈的情感张力。'不防春燕与商量'一句转折巧妙,借燕子衔泥的意象,寄托了落花希望重上雕梁的微茫期望。下片进一步深化主题,'芳意辞花萼,空铃护子房'暗喻美好时光的消逝和空余的守护,'也知没分嗅余香'道出了无缘再续的无奈。末句'任逐马蹄尘过别家墙'以旷达语作结,实则蕴含深沉的悲哀,体现了清代词人沉郁婉约的艺术特色。

注释

南歌子:词牌名,原为唐教坊曲名,后用为词牌。
含笑东风侧:指花朵在春风中含笑绽放。
飘零一夕伤:一夜之间凋零飘落,令人伤感。
不防春燕与商量:没想到与春燕商量(托付后事)。
衔泥:燕子衔泥筑巢。
雕梁:雕饰华丽的屋梁。
芳意辞花萼:花的芬芳离开了花萼。
空铃护子房:空余花铃保护着子房(花谢后结果实的部分)。
没分嗅余香:没有缘分再闻到剩余的香气。
任逐马蹄尘:任凭落花被马蹄扬起的尘土带走。

背景

此词为清末民初著名学者、诗人沈曾植所作。沈曾植(1850-1922),字子培,号乙庵,晚号寐叟,浙江嘉兴人,光绪六年进士,官至安徽布政使。他是近代同光体诗派的重要代表人物,学识渊博,精通文史、佛学、地理等。这首词以落花为某君赋,实则是借物抒怀,表达了作者在清末社会动荡、个人境遇变迁中的复杂心绪,既有对美好事物消逝的伤感,也有对命运无常的无奈接受。