原文

节楼天际。
挹尽风光丽。
丛菊笑,山枫醉。
秋色湛蓬莱,良夜谐人事。
劳月老,不辞红线牵千里。
璧合成双美,阿娇归学士。
瑶瑟弄,华堂启。
翩翩鸾凤集。
息息心情契。
齐按拍,高声为唱千秋岁。
人生感慨 喜庆 抒情 文人 柔美 楼台 欢快 江南 爱情闺怨 秋景 闺秀 颂赞

译文

节日的高楼直插天际,饱览无尽风光美景。丛丛菊花绽放笑颜,山间枫叶醉红如染。秋色澄明如蓬莱仙境,美好夜晚成就人间佳事。有劳月下老人,不辞辛苦用红线牵系千里姻缘。 美玉成双完美结合,美丽新娘嫁给才学之士。瑶瑟奏响美妙音乐,华丽厅堂盛大开启。翩翩如鸾凤相聚,息息相通心意相投。一同按着节拍,高声欢唱千秋岁曲。

赏析

这首《千秋岁》以喜庆的婚礼为主题,展现了浓郁的节日氛围和美好的婚姻景象。上阕描绘秋日美景,用'丛菊笑'、'山枫醉'拟人手法,赋予自然景物以欢快情感,'秋色湛蓬莱'将人间秋色比作仙境,为婚礼营造浪漫氛围。下阕重点描写婚礼盛况,'璧合成双美'、'翩翩鸾凤集'等句运用传统比喻,赞美新婚夫妇的天作之合。全词语言华丽,节奏欢快,通过丰富的意象和生动的描写,表达了人们对美好婚姻的祝愿和喜庆心情,具有浓厚的民俗色彩和艺术感染力。

注释

节楼:指节日时装饰华丽的楼阁。
挹:汲取,此处意为饱览。
湛:清澈、澄明。
蓬莱:传说中的海上仙山,此处形容秋色如仙境。
月老:民间传说中主管婚姻的神仙。
红线:月老用红线牵系男女足部,使其结成夫妻的传说。
璧合:如美玉相合,比喻美好的结合。
阿娇:汉武帝陈皇后的小名,后世用以代指美丽的新娘。
学士:指有才学的男子。
瑶瑟:用玉装饰的瑟,泛指精美的乐器。
鸾凤:鸾鸟和凤凰,比喻恩爱夫妻。

背景

这是一首描写古代婚礼喜庆场面的词作,具体创作年代和作者已不可考。从内容看应属于民间婚庆场合使用的贺词或歌词,可能用于婚礼仪式中的唱和环节。词中运用了大量传统婚庆意象如月老红线、鸾凤和鸣等,反映了中国古代婚姻习俗和人们对美好姻缘的向往。此类作品多在民间传唱,属于民俗文学的范畴。