译文
呼唤着虎皮鹦鹉。欣喜地看到一对鹦鹉从北方飞来,化解你的愁苦。晚翠楼中清雅的客人仍在,在花晨月夕共同计数时光。回忆往昔,春日灯下的儿女情长。万里返回云南人渐衰老,正感无聊时,又听到珍禽鸣叫。彩云之下,如同珍珠归还合浦。 燕山的鸟儿眷恋燕山之路。突然南游,刚到昆明时,翩翩难以起舞。鸟儿安慰你时你也安慰鸟儿,应该共同欢度春光。不要像我这样,萧条地困于陋室。往日的芙蓉已成今日梦境,怨恨名花早已被狂风妒忌。有鹦鹉相伴,莫要凄楚悲伤。
注释
金缕曲:词牌名,又名贺新郎。
子华:友人名,生平不详。
京师:指北京。
滇:云南的简称。
虎皮鹦鹉:鹦鹉的一种,羽毛有虎皮斑纹。
晚翠楼:友人住所名。
清客:清雅的客人。
珠还浦:用合浦珠还典故,喻失物复得。
燕山:北京附近山脉。
昆华:昆明别称。
环堵:形容居室简陋。
罡风:道家称高空之风,喻政治风暴。
芙蓉:荷花,喻美好事物。
赏析
这首词以友人寄赠鹦鹉为切入点,抒发了深沉的人生感慨。上阕写鹦鹉北来解愁,通过'晚翠楼''月夕花晨'等意象营造雅致氛围,'万里旋滇人渐老'道出时光流逝的无奈。下阕转入更深层的抒情,'鸟慰君时君慰鸟'形成巧妙互文,体现人与自然的和谐。'往日芙蓉今日梦'运用对比手法,暗喻美好事物易逝,'罡风妒'暗含时代悲剧。全词语言婉约含蓄,情感层层递进,从具体的物象描写升华为普遍的人生感悟,展现了传统文人借物抒怀的艺术特色。