译文
立马吴山俯瞰神州大地,左边是奔腾的江流,右边是西湖的垂柳。海上潮水涌来,摇动了整个秋天的天空。如此壮美的江山无限美好,怎忍心抛弃它,到如今却生出客居的愁绪。 客愁啊客愁,究竟为谁而愁?离别了杭州,却依然眷恋杭州。五年的浩劫转瞬而过,如同梦境般悠远。未必能在太平盛世中,让歌舞欢愉就此停歇。中秋佳节思念千里之外的你,我们共同仰望明月,渴望团圆,却只能独自倚楼远望。
注释
江城梅花引:词牌名,又名《江城子》《梅花引》,双调八十七字。
次韵:按照他人诗词的韵脚和作。
巽兄:对友人的尊称,巽为八卦之一,代表风。
吴山:杭州著名山丘,可俯瞰西湖和钱塘江。
神州:中国的古称,此处指杭州美景。
左江流:指钱塘江。
右湖柳:指西湖。
海上潮:指钱塘江大潮。
五载浩劫:可能指战乱或动荡时期。
升平:太平盛世。
赏析
这首词以中秋望月为背景,抒发了对杭州的深切眷恋和对友人的思念之情。上片以壮阔的笔触描绘杭州的山水美景,吴山立马、钱江潮涌、西湖杨柳,构成一幅气势恢宏的江南秋色图。'摇动一天秋'一句尤为精妙,将潮水的动态与秋意融为一体。下片转入深沉的情感抒发,通过'客愁'的重复咏叹,强化了离愁别绪。'五载浩劫一瞬过'暗示了时代动荡,而'同望月,想团圆'则表达了在中秋佳节对团聚的深切渴望。全词情景交融,豪放中见婉约,展现了词人深厚的家国情怀和友情的珍贵。