原文

秋夜静,苦啼螀。
愁牵闺思到辽阳。
衣裳捣去浑无力,一忆征人一断肠。
中原 凄美 叙事 夜色 婉约派 幽怨 悲壮 抒情 文人 民生疾苦 游子 爱情闺怨 白露 秋景 辽阳 闺秀 霜降

译文

秋夜寂静,只有寒蝉凄苦地鸣叫。愁绪牵引着闺中思念飞向遥远的辽阳边关。捣洗衣裳时浑身无力,每一次思念远征的丈夫都令人肝肠寸断。

赏析

这首小词以秋夜为背景,通过寒蝉哀鸣、捣衣无力等细节描写,深刻表现了闺中思妇对远征丈夫的深切思念。语言凝练而意境深远,'一忆征人一断肠'运用叠词手法,强化了情感的层层递进和撕心裂肺的痛楚。全词情感真挚,意象鲜明,通过听觉(蝉鸣)、动作(捣衣)和心理活动(忆征人)的多维度描写,生动展现了古代妇女的离愁别恨。

注释

桂殿秋:词牌名,原为唐教坊曲名。
螀(jiāng):寒蝉,秋日鸣声凄苦。
辽阳:今辽宁省辽阳市,唐代为边塞重镇,常指代征戍之地。
捣衣:古代妇女将布帛置于砧上捶打使之柔软,以备制作寒衣。
征人:远征在外的将士。

背景

此词创作背景与唐代边塞战争频繁的历史环境相关。当时大量男子被征戍边,留下妇女独守空闺,形成了特殊的'闺怨'文学题材。'辽阳'作为唐代东北边陲重镇,是征人戍守的典型地点,因此在诗词中常作为边塞的代称。这类作品多反映战争给普通家庭带来的分离之苦。