风雨一春晴日少,杜鹃啼杀空枝。古城春色归来迟。海棠花谢了,误却牡丹时。记得叶园三月里,繁英缀满琼枝。如今春恨满天涯。断肠芳草地,禾黍正离离。
写景 凄美 叙事 古城 咏物抒怀 婉约派 幽怨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 春景 民生疾苦 江南 沉郁 游子 花草

译文

整个春天风雨不断晴朗的日子稀少,杜鹃在空枝上悲切啼鸣。古城的春色来得迟迟。海棠花已经凋谢,错过了牡丹盛开的时节。 还记得叶园三月时分,繁花缀满如玉的枝头。如今春日的愁恨弥漫天涯。芳草萋萋令人断肠,田野里禾黍生长得茂盛却更添凄凉。

注释

临江仙:词牌名,双调五十八字。
杜鹃:杜鹃鸟,其啼声悲切,古人常以之象征悲苦。
空枝:花已凋零的树枝。
叶园:可能指上海某著名园林,或泛指繁华园林。
琼枝:如玉般美好的树枝。
禾黍离离:化用《诗经·王风·黍离》'彼黍离离'句,表示亡国之痛。
断肠:形容极度悲伤。

赏析

这首词以上海沦陷为背景,通过春景的今昔对比,深刻表达了国破家亡的沉痛之情。上片以'风雨一春晴日少'起兴,暗示时局动荡;'杜鹃啼杀空枝'以悲鸟啼鸣强化悲凉氛围。下片'记得'与'如今'形成强烈对比,昔日'繁英缀满琼枝'的盛景与今日'春恨满天涯'的凄凉形成鲜明对照。结尾化用《诗经》'禾黍离离'的典故,将个人情感升华为家国之痛,艺术感染力极强。