译文
在钟山脚下奔跃跳动。回忆当年,两位才子风度翩翩,声名传遍大江南北。在山阴老子游历宣扬之外,都说是一对美玉般的才俊。却不料最终分离独居。达官显贵云集京城之地,突然相逢时世间已完全改变。可叹狭路相逢,堂庑相接。 淮淝旧地的守将独揽大权。好似前朝二王掌控秦晋之地,杀机暗藏。私下培养刺客的意图明显,使我置身危难局势。竭尽忠告,却难以及时传达。两害相权取其轻,只剩下强行让喧哗的雀鸟先离屋。我为此事,只能吞声哭泣。
注释
跳荡:活跃、奔放之意。
钟山:即南京紫金山。
逋峭:文笔优美,风度翩翩。
蜚声水陆:名声传遍大江南北。
属玉:水鸟名,喻才子佳人成双成对。
冠盖:官员的冠服和车盖,代指仕宦。
堂与属:堂庑相接,比喻狭路相逢。
淮淝:淮河、淝水,指代安徽地区。
旧阃:旧时的城门,指军事要地。
当阳:当权执政。
二王秦晋:指王导、王敦兄弟,东晋权臣。
荆高:荆轲、高渐离,代指刺客。
辰告:及时告知。
赏析
这首词以鲁迅往事为背景,运用大量历史典故和隐喻手法,展现了复杂的人际关系和政治局势。上阕回忆往昔才子佳话,下阕转入现实的政治险境,形成强烈对比。作者巧妙运用'二王秦晋''荆高'等历史典故,暗喻当时险恶的政治环境。'吞声哭'三字收尾,情感深沉而克制,体现了在强权压迫下的无奈与悲愤。全词语言凝练,意境深远,具有强烈的历史厚重感和艺术感染力。