译文
苔藓已经蚀尽了汉代宫殿的明月,风沙吹散了秦代边塞的积雪。唐代人凭吊古迹的情感已经模糊不清,如今天道轮回的议论显得太过笨拙。留下这些残迹还不如彻底消失,却难以排遣眼前的这三两件遗物。耐寒的松树弯曲着枝条垂向地面,斑竹在寒风中摇曳着清瘦的竹节。
注释
土花:指苔藓、地衣等附着于物体表面的植物。
汉宫:汉代宫殿,代指古代遗迹。
秦塞:秦代的关塞,指边关要地。
吊古:凭吊古迹,怀想古人。
天道:自然规律,天理。
消歇:消失殆尽。
寒松:耐寒的松树。
踠地:弯曲垂地。
泪竹:指斑竹,传说舜帝死后,二妃泪洒竹上成斑。
瘦节:竹节因风霜而显得清瘦。
赏析
这首《玉楼春》以深沉的笔触描绘历史遗迹的沧桑变迁,通过'土花蚀尽''沙子吹空'等意象,生动表现了时间对历史的侵蚀。诗人运用对比手法,将汉宫秦塞的辉煌与现实的残破形成强烈反差,表达了对历史兴衰的深刻思考。'寒松踠地''泪竹凌风'等意象既写实又象征,松竹的传统高洁意象在此被赋予新的含义——在历史长河中的卑微与坚韧。全词语言凝练,意境苍凉,在吊古伤今中透露出对天道人生的哲学思索。