阑干四面三方杜。一方却为驱愁去。谁料新愁此路来,旧愁苦占三方住。古今利害纷难驭。种成瓜豆何须诉。开网当年事未同,似非愁智输飞羽。
人生感慨 含蓄 抒情 文人 沉郁 说理

译文

栏杆四面有三方都被堵塞,只有一方原本是为驱赶忧愁而留。 谁料到新的忧愁却从这个通路而来,旧的忧愁苦苦占据着三方不走。 古往今来的利害关系纷繁复杂难以驾驭,种下瓜却得到豆这样的结果何必诉说。 当年张开罗网的事情与现在不同,似乎不是忧愁的智慧输给了那些敏捷聪明之人。

注释

阑干:栏杆,此处指围栏或界限。
杜:堵塞,阻挡。
驱愁:驱赶忧愁。
新愁此路来:新的忧愁从这条通路而来。
苦占:苦苦占据。
利害:利益与祸害。
纷难驭:纷繁复杂难以驾驭。
种成瓜豆:种下瓜得到豆,比喻因果报应。
开网:张开罗网,比喻设下计谋。
飞羽:飞鸟,指敏捷聪明之人。

赏析

这首《玉楼春》以巧妙的比喻和深刻的哲理见长。作者用'阑干四面三方杜'的意象,形象地描绘了愁绪的无孔不入和难以驱散。新旧愁绪的交织与占据,生动表现了人生中烦恼的连绵不绝。'种成瓜豆'的典故运用巧妙,暗喻因果关系的不可预测性。最后以'开网'与'飞羽'的对比,表达了人生智慧与命运安排的深刻思考。全词语言凝练,意境深远,通过具体的物象表达抽象的哲理,体现了宋代哲理词的艺术特色。