原文

隔夜西风未散,对山宿雾争霏。
晨朝无事出门时。
墙头双燕在,溪岸一竿垂。
记得年前初到,曾随仙女逶迤。
云英嫁去再来迟。
意中明月在,还是饮当归。
人生感慨 写景 友情酬赠 含蓄 婉约 山景 抒情 文人 晨光 江南 淡雅 游子 溪流

译文

昨夜的西风还未散尽,对面山间的晨雾竞相弥漫。清晨无事信步出门时,看见墙头双燕依旧栖息,溪边垂钓的渔竿静静低垂。 还记得年前初次来到此地,曾随着仙女般的身影蜿蜒同行。如今云英已然嫁人,再来相会已迟。但心中的明月依旧明亮,还是应该饮下这杯当归酒,期待重逢之时。

赏析

这首《临江仙》以细腻笔触描绘晨间景色,通过西风、宿雾、双燕、溪竿等意象,营造出清幽淡远的意境。下片转入回忆,用"云英嫁去"的典故婉转表达物是人非的感慨。结尾"意中明月在,还是饮当归"巧妙运用双关语,既指中药当归,又暗含期盼归来的深意,体现了婉约词含蓄蕴藉的艺术特色。全词情景交融,语言清丽,情感真挚而不直露,展现了传统词作的婉约之美。

注释

临江仙:词牌名,双调五十八字,上下片各五句,三平韵。
冉园:具体地点不详,应为友人园林或居所。
理鸣:人物名,应为作者友人。
宿雾:夜间的雾气。
争霏:竞相飘动弥漫。
一竿垂:指垂钓的渔竿,暗喻隐逸生活。
云英:唐代传奇中的仙女名,此处借指心中倾慕的女子。
逶迤:蜿蜒曲折前行貌。
当归:中药名,语带双关,既指中药,又暗含"应当归来"之意。

背景

此词具体创作年代不详,从内容看应为清代或明代文人作品。词中"从旅馆至冉园示理鸣"表明这是在旅途中写给友人理鸣的词作,记录了作者从旅馆前往冉园途中的所见所感。词中运用"云英"等典故,体现了文人诗词的雅致特点,而"饮当归"的双关用法则显示了作者的语言艺术造诣。