原文

游山倦。
恨山灵、不把碑写献。
徘徊龙隐岩前,龙隐疑将碑断。
君言非也,毡拓遍、鳞鳞看成卷。
漫相将、试酒榕荫,平生展读未见。
似君真有好愿。
叹不绝、崇宁宋室如线。
待制苏髯,宰臣章七,分占蔡家公案。
兴亡事、非同人面。
更难说、天心怎流转。
笑当年、未到扬州,一觉空求相半。
人生感慨 古迹 含蓄 咏史怀古 咏物 学者 岩洞 岭南 广西 悲壮 抒情 政治抒情 文人 晚清词派 沉郁 说理

译文

游山已感疲倦。怨恨山神不将碑文清晰呈现。在龙隐岩前徘徊,怀疑岩壁已将碑文断残。你说并非如此,用毡拓遍寻,片片拓片连成卷轴。随意相伴在榕树荫下试酒,平生从未见过如此展读。 像你这样真有美好心愿。感叹不绝,崇宁年间的宋朝如线般危殆。龙图阁待制苏轼,宰相章惇,分别占据蔡京制造的公案。兴亡之事,不同于人的面容。更难说清天意如何流转。笑当年未曾到过扬州,一场空觉只求得相半。

赏析

此词为朱祖谋酬答金石学家林半觉赠广西石墨拓片而作,借古碑抒怀,展现深厚的史学修养和艺术造诣。上片以游山寻碑起兴,通过'恨山灵'的拟人手法表达对历史遗迹的珍视,'毡拓遍、鳞鳞看成卷'生动描绘金石拓印的过程。下片转入历史沉思,'崇宁宋室如线'精准概括北宋末年的政治危机,通过苏轼、章惇、蔡京的历史公案,反思兴亡之道。结尾'笑当年、未到扬州'化用杜牧诗句,以自嘲语气收束全篇,体现词人深沉的历史感慨和豁达的人生态度。全词用典精当,语言凝练,融金石学、史学、文学于一炉,堪称晚清词坛佳作。

注释

尉迟杯:词牌名,双调一百五字。
林半觉:近代广西著名金石学家、书法家。
蔡京党人碑:北宋崇宁年间蔡京所立元祐党人碑,刻有司马光、苏轼等309人姓名。
龙隐岩:广西桂林著名石刻集中地,现存宋代石刻百余件。
毡拓:用毡包蘸墨拓印碑文的技术。
崇宁:宋徽宗年号(1102-1106),蔡京专权时期。
待制苏髯:指苏轼,曾任龙图阁待制,因有美髯称苏髯。
宰臣章七:指章惇,北宋宰相,排行第七。
蔡家公案:指蔡京制造的元祐党人案。

背景

此词创作于清末民初,朱祖谋收到广西金石学家林半觉赠送的宋代石墨拓片,其中有著名的蔡京党人碑拓本。元祐党人碑是北宋崇宁年间权相蔡京所立,将司马光、苏轼、黄庭坚等309人列为奸党,刻名立碑以示惩戒,后成为宋代党争的重要物证。朱祖谋作为晚清四大词人之一,精通文史,通过这件历史文物引发对宋朝兴亡的深刻思考,借古讽今,表达对时局的忧虑。