译文
孤寂的客舍中谁人怜惜,忽然收到你掷来的新词,如金石般铿锵有声。说起南屏山的师友们,惊觉有些人已如隔年荒草般逝去。羡慕你如安稳巢中的鸟儿,能够像严君平那样不问世事。欣喜你依旧过着简朴生活,在家闲适地奉养母亲。 风雨中不要感叹天色昏暗,相信浮尘终将扫尽,长夜终会天明。只是这相思两地,时常让人涕泪零落。重逢终会有时,莫要让白发轻易因愁而生。可笑今夜,风中灯火摇曳入梦,归舟仿佛又过了吴城。
注释
孤馆:孤寂的客舍。
金石腾声:形容诗词如金石般铿锵有声。
南屏:杭州西湖边的南屏山,代指文人雅集之地。
宿草:隔年的草,指友人已逝。
行藏:出处进退,语出《论语》。
君平:汉代严君平,隐士,在成都卖卜为生。
茅鸡仲米:用茅草包裹鸡肉,准备米粮,指简朴的生活。
北堂:母亲居所,代指母亲。
如晦:风雨如晦,语出《诗经》。
吴城:苏州一带的古城。
赏析
这首词以深沉的笔触抒发了对友人的思念之情,展现了传统文人的情感世界。上阕通过'孤馆'、'金石'等意象,既表现了自身的孤独,又赞美了友人的文采。'南屏师友'、'宿草堪惊'流露出对逝去友人的哀思,而'茅鸡仲米'的质朴生活描写体现了传统孝道思想。下阕'风雨如晦'的典故运用巧妙,既写实景又喻时局,'浮尘尽扫'、'长夜方明'表达了坚定的信念。结尾'风灯摇梦'、'归帆吴城'的意象空灵悠远,余韵无穷。全词情感真挚,用典自然,对仗工整,展现了深厚的文学功底。