译文
连年冬天窗户都透着暖意。奇怪时令如此反常,让人怀疑历书是否出了差错。去年冬天偏偏突然阴寒凝结,天象运行陡然间发生变化。寒雪坚冰又加上连绵苦雨,从早到晚一片凄清昏暗。算来我坐拥华美楼阁中的红泥火炉,已经接近春光过半的时候。 还听说这次严寒的威势,竟然北至幽州并州,南连邕州管地。纵横交错的冻饿尸体遍布原野,战乱之地刚好与此同样远近。刚放晴几天,早又是寒风尖利雪花纷飞。只能枯坐着,随意打理花圃,无法凭靠书案读书著述。
注释
玉烛新:词牌名,源自《尔雅·释天》'四时和谓之玉烛'。
频年:连年。
多乖:多反常,不正常。
历书疑舛:怀疑历书有错误。
重阴冱:阴寒凝结不散。
天度:天象运行的度数。
窣阁:精致的楼阁。
冻莩:冻饿而死的人。
幽并:幽州和并州,今河北、山西一带。
邕管:邕州,今广西南宁一带。
雪糁:雪粒,小雪珠。
赏析
这首词以反常气候为切入点,深刻反映了晚清民初社会动荡、民生疾苦的现实。上阕通过'冬窗暖''时令多乖'等异常天象的描写,暗示世道反常;下阕'纵横冻莩弥平野'直击民生惨状,'战地刚同近远'暗喻时局动荡。艺术上运用对比手法,将'窣阁红炉'的安逸与'冻莩弥野'的惨状形成强烈反差,语言凝练沉重,意象选择精准,'风尖雪糁'等词既写实又富有象征意义,整体营造出压抑悲凉的氛围,体现了诗人深切的忧国忧民之情。