译文
受冻的枯草再次被春光惊动。往事都已成过去。算来只有岁月永远更新。不快乐而损耗年华实在不值得,不要学那忧郁的崔骃。 洗净眼睛观赏碧波粼粼的美景。与啼叫的鸟儿为邻。平坦的草地如地毯般柔软,柳树斜倚似在与人亲近。轻微的病症尚未痊愈但终会减轻,正好享受这美好的春光。
注释
浪淘沙:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词牌。
癸亥:指1923年,农历癸亥年。
冻草:受冻的枯草。
陈:陈旧,过去。
崔骃:东汉文学家,字亭伯,以文章著称。
洗眼:洗净眼睛,指观赏美景。
碧波粼:碧绿的水波粼粼。
平芜:平坦的草地。
欹:倾斜,倚靠。
清恙:轻微的病痛。
畅好:正好,恰好。
芳辰:美好的时光。
赏析
这首词以初春景象为背景,表达了作者对时光流转的深刻感悟和积极乐观的人生态度。上阕通过'冻草复惊春'的意象,展现冬去春来的自然规律,强调'岁长新'的永恒真理。下阕描绘碧波、啼鸟、平芜、垂柳等生机盎然的春景,与'清恙未减'形成对比,最终以'畅好芳辰'作结,体现作者超脱病痛、珍惜美好时光的豁达心境。全词语言清新自然,意境明丽开阔,将人生哲理与自然景物完美融合。