译文
兴亡之事如过眼云烟,前朝遗迹何等寂寞。十代帝王的基业,如今连废墟都无处寻觅。田野中禾麦青青,曾经难以期盼社祭的饭食,皇室子孙守护着那一捧陵墓土。千金价值唯独剩下八大山人的墨宝。画作精神黯淡,姓名字迹模糊,世人还在分辨真伪争相珍惜。想当年画家的血泪,都浸润在笔墨痕迹中。 宫门前的铜驼铜人,是谁在倾听国家命运?这个社稷本该有屋宇庇护,长江莫要划分界限、金陵的歌舞正急。暂且狂歌滤酒,倾倒酒尊蘸湿画笔。悲伤来时,不辞狼藉之态。君请看,几处荒凉的花鸟,故宫一片秋色。任凭检点交付,这残破零落的画册。可叹那南京城的宝册诏书,无法与之相抵。
注释
六丑:词牌名,周邦彦创调。
八大山人:明末清初著名画家朱耷的号,为明宁王朱权后裔。
殷墟:商朝都城遗址,此处借指明王朝遗迹。
社饭:祭祀社神之饭,指代祭祀活动。
龙种:指皇室后代。
一抔陵宅:指明朝皇陵。
铜驼金狄:铜驼指宫门前的铜骆驼,金狄指铜人,皆象征王朝兴衰。
漉酒:过滤酒糟。
宝箓:指皇帝的玉册、诏书。
南都:指南京,明朝陪都。
赏析
此词为朱彝尊题咏八大山人画册之作,具有深刻的历史沧桑感和艺术感染力。上阕以兴亡之叹开篇,通过殷墟、禾麦、陵宅等意象,构建出王朝覆灭后的荒凉图景。'千金独剩山人墨'一句转折,凸显艺术价值的永恒性。下阕借铜驼金狄等典故,深化历史悲慨,'狂歌漉酒,倒尊濡笔'生动刻画八大山人的艺术创作状态。全词将历史兴亡、个人情感与艺术价值融为一体,语言凝练沉重,意境苍凉悲怆,体现了清初文人复杂的历史情怀和艺术审美。