原文

匪羡尚书由窦。
弗慕司徒铜臭。
风月不论钱,清福尽堪消受。
仍旧。
仍旧。
只是各人羸瘦。
人生感慨 含蓄 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 自励 说理 隐士 风月

译文

不羡慕尚书从小门钻营得官,也不羡慕司徒用金钱买来爵位。清风明月不用金钱衡量,这清闲之福尽可安然享受。依然如故,依然如故。只是每个人都变得清瘦了几分。

赏析

这首小令以淡泊明志的笔触,表达了作者不慕权贵、不逐名利的高洁情怀。前两句用'尚书由窦'和'司徒铜臭'两个典故,强烈批判了官场钻营和买官鬻爵的丑恶现象。'风月不论钱'一句转折,将自然之美与世俗之浊形成鲜明对比,凸显超脱物外的精神境界。结尾'仍旧。仍旧。只是各人羸瘦',以自嘲的口吻道出清贫自守的生活状态,却暗含坚守节操的傲骨。全词语言简练,意境深远,在淡泊中见风骨,在自嘲中显气节。

注释

匪羡:不羡慕。匪,通“非”。
尚书由窦:指通过不正当途径获得高官。尚书,古代高级官职;由窦,从小门进入,喻非正途。
弗慕:不羡慕。弗,不。
司徒铜臭:指用钱财买官。司徒,古代三公之一;铜臭,指金钱的腐臭气味。
风月:清风明月,指自然美景。
清福:清闲之福,指不为世俗所累的生活。
消受:享受,受用。
仍旧:依然如故。
羸瘦:瘦弱,清瘦。

背景

这首《如梦令》具体创作年代和作者已不可考,从内容看应出自明清时期文人之手。当时官场腐败,买官卖官现象严重,许多有气节的文人不愿同流合污,选择清贫自守的生活方式。作品反映了在浊世中保持清白的知识分子心态,体现了传统士人'安贫乐道'的价值追求。