译文
三十三岁那年,期盼着生个儿子。终于生下了儿子,为何在幼年时,就先于世人离世。媳妇当初嫁来时孙儿才出生,可恨抛下我们离去,承欢膝下的人儿,才过了两年。两年啊两年,就此永别分离。刻骨相思,梦中相思。做梦啊做梦啊,梦里也见不到你戏彩娱亲的可爱模样。这般凄凉情景,真是苦煞了你的父母。母亲已经神伤,父亲更加悲痛,我心中的泪珠,又能向谁倾诉。
注释
行年:年龄,岁数。
弱龄:幼年,年少时期。
过庭:指子女承欢膝下,典出《论语》'鲤趋而过庭'。
二期:两年时间。
戏彩:老莱子彩衣娱亲典故,指孝养父母。
严慈:父母,严父慈母的合称。
媪:老妇,指母亲。
翁:老翁,指父亲。
荩:忠贞,此处形容极度悲痛。
赏析
这首词以真挚沉痛的情感,抒发了丧子之痛。艺术上采用《江城梅花引》词牌特有的重叠句式,通过'二期。二期。'的重复和'梦也梦也'的叠用,强化了悲痛情感的层层递进。运用'过庭'、'戏彩'等典故,含蓄而深刻地表现了父母对早夭幼子的深切怀念。语言凄婉动人,情感真挚浓烈,通过具体的生活细节描写,如'盼生儿。既生儿'的转折,'泪珠儿,诉与谁'的结句,将白发人送黑发人的巨大悲痛表达得淋漓尽致,具有强烈的艺术感染力。