北雁南飞正恨迟。开缄为说海棠枝。好春曾共绕前墀。兴化寺街松柏色,昔年几度得瞻依。关山劳梦已多时。
中原 人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 古迹 含蓄 师生 抒情 文人 春景 江南 沉郁 花草

译文

北雁南飞正怨恨时节已晚,打开书信听你说起海棠花枝。美好的春天我们曾一同漫步在旧居台阶前。 兴化寺街的松柏依然苍翠,往昔岁月里多少次得以瞻仰依恋。如今关山阻隔只能在梦中劳神追寻,已经过去很多时光了。

注释

浣溪纱:词牌名,又名浣溪沙,唐代教坊曲名。
乃和女士:指陈寅恪的学生兼助手黄萱(字乃和)。
励耘书屋:陈寅恪在北京清华园的居所书房名称。
枨触:触动、感触,《说文解字》:枨,杖也,引申为触动。
开缄:开封,打开书信。
前墀:墀指台阶,前墀即旧居前的台阶。
兴化寺街:北京地名,陈寅恪旧居所在地。
瞻依:瞻仰依恋,《诗经·小雅》:靡瞻匪父,靡依匪母。
关山:关隘山川,喻指路途遥远或阻隔。

赏析

这首词以书信往还为引,通过海棠花开、松柏长青等意象,抒发了深切的怀旧之情和时空隔阂的惆怅。上片以雁迟喻通信之晚,海棠枝唤起共同记忆;下片以兴化寺街的松柏色为时空坐标,勾连昔日的瞻依与今日的劳梦。全词语言凝练,意境深远,运用对比手法将眼前书信与往昔情景交织,展现了学者在动荡时代中对学术家园的深切眷恋,体现了传统文人含蓄深沉的情感表达方式。