原文

飘飘风袂,正惊鸿欲下,临流迟立。
徙倚香皋如有待,怅望江南江北。
楚岫颦蛾,湘波妒盼,棹入芙蓉国。
一襟愁抱,倚舟飞上词笔。
烟浦乍起凉飔,一声欸乃,路转千峰碧。
露浥茜裙沉恨处,芷岸离情何极。
最苦莲心,玉纤轻擘,结作相思粒。
风漪弄影,夜长凝望秋魄。
凄美 含蓄 咏物 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 江南 江河 爱情闺怨 相思离愁 秋景 荆楚 闺秀

译文

衣袂飘飘如风,仿佛惊鸿正要飞落,临水迟疑伫立。在芳草丛生的水边徘徊等待,惆怅地遥望江南江北。楚地山峦如蹙眉,湘水波光似妒眼,小舟驶入荷花盛开的境地。满怀愁绪,倚靠船栏化作词章。 水边突然升起凉风,一声橹响划破寂静,水路转过千重碧峰。露水沾湿红裙的沉恨之处,白芷岸边离情无尽。最苦是那莲心,被纤纤玉手轻轻剥开,结成相思的颗粒。风中涟漪弄影,长夜凝望秋月孤悬。

赏析

本词以湘水为背景,融情于景,意境幽远。上片以'惊鸿欲下'的意象开篇,勾勒出飘逸灵动的画面,'楚岫颦蛾,湘波妒盼'运用拟人手法,赋予山水以人的情感。下片'最苦莲心,玉纤轻擘,结作相思粒'巧妙运用双关,将莲心之苦与相思之苦融为一体,意象新颖深刻。全词语言清丽婉约,情感细腻深沉,通过对湘水风物的描绘,抒发了深切的思念之情,体现了宋代婉约词风的艺术特色。

注释

湘月:词牌名,即《念奴娇》的别称。
风袂:随风飘动的衣袖。
惊鸿:比喻美人体态轻盈,如受惊的鸿雁。
香皋:芳草丛生的水边高地。
楚岫:楚地的山峦,岫指山峰。
颦蛾:皱眉,蛾指蛾眉。
芙蓉国:指湖南,因湘江多荷花而得名。
凉飔:凉风。
欸乃:摇橹声或船歌号子。
茜裙:红色衣裙。
芷岸:长满白芷的岸边。
莲心:双关语,既指莲子心,又喻相思之苦。
秋魄:秋月。

背景

此词为观楚淩岚《涟漪集》词作后有感而作。《涟漪集》多相思之作,作者受其感染,以湘水为背景,融入楚地神话传说和自然意象,创作了这首寄情之作。词中化用屈原《湘夫人》等楚辞意象,继承了中国古典诗词中以水喻情的传统。