接天帆去眼中微,石燕凭虚作意飞。细雨冥蒙洗千树,倚亭空翠湿人衣。烟涛蹴岸喷成雪,壁立截江江势折。可怜六代随流水,世事浮沉生诡谲。我来盘磴细如蚓,我去青山归一发。输与鸥凫恣翔舞,沙行岩宿爱清绝。江客登临失要津,此水年年落涨痕。遥忆谪仙凭览处,楚江作酒石为樽。兴酣邀月许知己,石上苔衣卧醉魂。风流销散空回首,此矶阅世成耆旧。造物由来若等閒,坐使万灵皆入彀。挥手西风吹木叶,梦中一夜云山瘦。
七言古诗 人生感慨 写景 凄美 古迹 咏史 咏史怀古 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 江河 沉郁 游子 秋景 雄浑

译文

远去的船帆渐渐消失在视野中,燕子矶如石燕凌空恣意飞翔。 细雨朦胧洗净千树绿叶,倚靠亭台青翠雾气沾湿衣衫。 烟波浩渺拍打江岸溅起雪白浪花,峭壁矗立截断江流改变水势。 可叹六朝繁华随江水逝去,人世沉浮生出多少变幻莫测。 我沿着细如蚯蚓的盘山石阶而来,离去时青山缩成一丝细发。 不如鸥鸟野鸭自由翱翔,喜爱这沙洲漫步岩洞栖息的清幽绝美。 江边游客登临失去重要渡口,这江水年年涨落留下痕迹。 遥想当年李白凭栏远望之处,以楚江为酒以巨石为杯。 兴致酣畅邀月为知己,石上苔藆仿佛还卧着醉魂。 往昔风流早已消散空余回首,这燕子矶阅历世事成为长者。 造物主从来如此平常,却让万物众生都落入其彀中。 挥手间西风吹落树叶,梦中一夜群山变得清瘦。

注释

燕子矶:位于南京城北长江边,形如飞燕,故名。
石燕:指燕子矶岩石形状如燕,亦暗指《湘中记》所载'石燕遇风雨则飞'的典故。
冥蒙:细雨朦胧的样子。
空翠:山中青翠的雾气。
蹴岸:波浪拍打江岸。蹴,踢、踏。
六代:指在南京建都的六个朝代(东吴、东晋、宋、齐、梁、陈)。
盘磴:盘旋的石阶。磴,石阶。
鸥凫:鸥鸟和野鸭,泛指水鸟。
谪仙:指李白,号谪仙人,曾游历金陵。
楚江:指长江流经楚地的一段。
苔衣:石头上生长的苔藓。
耆旧:年高而有德望的人。
入彀:进入弓箭射程,比喻落入圈套或掌握之中。
云山瘦:形容秋后山色清瘦。

赏析

这首诗以秋登燕子矶为切入点,展现了一幅壮阔而苍茫的长江秋色图。诗人运用雄浑的笔触描绘燕子矶的险峻地势和江涛汹涌,'烟涛蹴岸喷成雪,壁立截江江势折'两句尤为传神。怀古部分以'六代随流水'点出历史沧桑感,借李白典故增添文化底蕴。全诗将自然景观与历史沉思完美结合,既有'细雨冥蒙洗千树'的细腻描写,又有'坐使万灵皆入彀'的哲学思考。结尾'云山瘦'三字以拟人手法写秋山清瘦,余韵悠长,体现了诗人对自然造化和历史变迁的深刻感悟。