兹有岭南杨氏女,雅擅扬琴天下许,开弹众客聆无语。微躯置座忝嘉宾,草莽之人枉费神,弦声百变不堪陈。斗室何来万马腾,将军叱吒雄风生,塞上男儿自纵横。飞矢劲,角弓鸣;践秋草,暂接兵。杀敌报国气填膺。尘迷石转昼冥冥,六军怒吼压雷霆,擒王御寇复归营。始看双方鏖战急,俄而奏凯壮豪情。天高野旷静边声。此时妙曲戛然停,满座群贤尽目瞠。恨不从头侧耳听。转忆初时敌骑淩,数通擂鼓列长形。将军升帐色不惊。战前调遣如风骤,胜券胸中分外明。浩荡军威慷慨行。呜呼,九州自古饶英烈,蹈死疆陲抛热血。竖子何能识五音,解闻钧乐精魂摄。曲终人散空悲切。
七言古诗 人生感慨 叙事 古迹 咏物 咏物抒怀 塞北 夜色 岭南 悲壮 抒情 文人 歌妓 武将 激昂 豪放 边关

译文

有位岭南杨姓女子,精通扬琴技艺天下闻名,开始弹奏时满座宾客静听无声。我卑微地坐在嘉宾席中,身为平民实在惭愧,琴声变化万千难以描述。小小琴室怎会传来万马奔腾之声,仿佛将军叱咤风云雄风顿生,边塞男儿纵横沙场。利箭疾飞,强弓鸣响;踏过秋草,短暂交兵。杀敌报国的豪情充满胸膛。飞沙走石天昏地暗,千军万马的怒吼压过雷霆,擒拿敌首抵御外寇胜利回营。方才还见双方激战正酣,转眼已奏凯歌豪情万丈。天地辽阔边塞重归宁静。此时妙曲突然停止,满座贤达无不目瞪口呆。恨不得从头侧耳细听。转而回忆起初时敌军侵犯,数通战鼓排兵布阵。将军升帐面色从容。战前调遣迅如疾风,胜券在握胸有成竹。军威浩荡慷慨出征。可叹啊,中华自古多英烈,血洒疆场抛头颅。俗人怎能听懂这天籁之音,领悟这仙乐精魂震撼。曲终人散空余悲切。

注释

扬琴:击弦乐器,明代由波斯传入中国。
岭南:五岭以南地区,今广东、广西一带。
草莽:民间,平民。
叱吒:怒喝声,形容威风凛凛。
飞矢:飞箭。
角弓:用兽角装饰的弓。
填膺:充满胸膛。
冥冥:昏暗不明。
六军:泛指军队。
鏖战:激烈战斗。
边声:边塞特有的声音。
目瞠:瞪大眼睛。
敌骑淩:敌军侵犯。
钧乐:天上的音乐,指美妙的音乐。

赏析

本诗以生动的笔触描绘了扬琴演奏《将军令》的艺术魅力。通过丰富的听觉意象和视觉联想,将音乐转化为具体的战争场景:从万马奔腾、将军叱咤到两军交战、凯旋归营,完整再现了古战场的壮阔画面。诗人运用通感手法,将听觉转化为视觉和动觉体验,'斗室何来万马腾'等句极具艺术张力。结尾'曲终人散空悲切'升华主题,从音乐欣赏上升到对民族英烈的缅怀,体现了'音乐感人至深,艺术净化心灵'的深刻主题。全诗语言雄浑豪迈,节奏跌宕起伏,与所描写的音乐内容和战争场景高度契合,展现了传统器乐强大的艺术感染力。