译文
近来厌倦了思乡之情,离别相聚总是如此匆忙。游子昨日刚刚归来,天明时分又要挥手离去。人烟供人怅然远望,车轮飞速如鸟羽疾驰。记得背对江城远去,转眼间窗外树木飞移。肩背行囊叩响故园门扉,见面时惊动了老母亲。小外甥欢乐至极,围绕身边跳跃舞蹈。老父亲载歌而归,凝神伫立竟无言以对。最可怜他白发如霜,黝黑面容布满尘土。有妹妹辛勤持家,在厨房准备鸡肉米饭。往昔团聚时光稀少,抛下万里之外的家乡田地。如蓬草飘转各在天涯,早已尝尽离别之苦。如困在干涸车辙中的鱼,抚今追昔满是艰难酸楚。怎比得上全家欢聚,守在故园哪怕贫穷。可叹我仍怀羁旅之思,在尘世路上孤独前行。观景触发高声吟咏,哀乐之情何足计数。
注释
迩来:近来。
仓遽:匆忙急促。
飙轮:指快速行驶的车轮。
飞羽:形容速度极快如飞鸟。
觌面:见面,当面。
团栾:团聚,团圆。
南亩:农田,泛指家乡田地。
蓬转:如蓬草随风飘转,比喻漂泊不定。
穷鳞处涸辙:化用《庄子》涸辙之鲋典故,比喻处境艰难。
贫窭:贫穷。
踽踽:孤独行走的样子。
赏析
这首诗以细腻深情的笔触描绘了游子归家又离乡的复杂情感。艺术特色上采用白描手法,通过'叩故扉'、'惊阿母'、'小甥蹈舞'、'老父凝伫'等生动细节,真实再现家人团聚场景。'飙轮迅飞羽'、'窗移树'等意象生动表现现代交通工具的速度感,与传统思乡主题形成时空对话。诗中运用对比手法,将短暂的团聚欢乐与长久的离别之苦相对照,'穷鳞处涸辙'化用典故深化了漂泊困境的象征意义。结尾'哀乐何足数'以超然语作结,实则更深沉地表达了离愁别绪的难以言说。