译文
湖面烟雾缭绕仿佛含着一勺清水,微风推送着一叶小舟。在苍茫水色中划入如画景致,四周山势如瓮让人感觉天空狭窄。飞雨湿润着青翠山色何时停歇,踏着波浪正好作逍遥之游。迂回的水路尽头是远山缝隙,杳渺的清朗山雾流向天外。老朋友豪迈地站在船头,笑指湖山助兴谈笑。水边的鸥鹭总是那般无心,快速的翅膀点破风中碧竹。停舟处隐约可见茅草亭台,他年可否再来小住?朋友们的后续相约不知在何处,此刻的逸乐让人忘却形骸。苍岩溅起水沫惊动飞瀑,狭窄小径探寻幽境拨开草木。紫藤牵扯衣襟触动诗兴,林涛洗净双耳疑似琴曲。蔡邕的精魂,孟浩然的魂魄,化作了何等淋漓的浩然之气。自古以来山水时有更迭,蔡邕的琴歌,孟浩然的诗文,长久地与天地精华充盈四野。满眼风光无法用手捧取,雨雾朦胧岸边遥远感觉船在移动。我前来吊古只是为此,怅然归去心意迟迟。
注释
天目湖:位于江苏溧阳的著名湖泊,以湖中有天目山倒影而得名。
一芥:比喻小舟如一片草叶般轻小。
丹青:指山水画,此处形容湖光山色如画。
瓮:陶制容器,形容四周山势环绕如瓮。
浥翠:湿润的翠色,指被雨水打湿的青山。
迅翮:快速飞行的翅膀,指飞鸟。
风篁:风吹竹林。
蔡子:可能指蔡邕,东汉文学家、音乐家。
孟公:可能指孟浩然,唐代山水田园诗人。
颢气:天地间的浩然之气。
元精:天地间的精华之气。
赏析
这首诗以天目湖游览为线索,展现了深厚的山水情怀和人文追思。艺术上采用移步换景的手法,从湖面泛舟到山径探幽,层次分明地展现天目湖的秀美风光。诗中巧妙运用比喻('舟一芥'、'四山若瓮')和通感('林涛洗耳疑琴曲'),增强艺术感染力。后半篇引入蔡邕、孟浩然的历史典故,将自然山水提升到文化传承的高度,表达了对先贤文脉的敬仰。语言清新自然又富有哲理,在描写山水之美的同时,寄寓了对文化传承的思考,实现了景、情、理的完美融合。