译文
莫高窟千座石窟排列在鸣沙山下,崖壁上五彩缤纷如同披着霞光。胡杨树翠绿的树荫掩映着栈道,九层楼阁沐浴着太阳的光辉。往昔丝绸之路如银河般连接天地,开通了通往天竺的道路。西方佛教辗转传来,佛陀菩萨尽显庄严慈悲。佛教流风广泛传播汇聚于此,僧人乐僔精通佛法真义。建元二年来到沙岭,依山开凿洞窟建成寺院。佛光高举欲达天际,后人继往开来相继增修。聚集能工巧匠匠心独运,绚丽的彩绘如同出自仙境。五凉时期的风格效法西域,唐代风格飞扬着飞天仙女。千佛弘扬佛法包含众妙,梵音袅袅净化心灵。谁知元明之后被黄沙埋没,万古黄沙难以扫除。佛法无边天地显得渺小,洞门打开忽然发现无价之宝。盗贼纷纷前来窥伺,藏经被捆载而去不知多少。那些西方学者在此长期研究,忘情地剥离壁画挥汗如雨。临摹的壁画震惊世界,是非功过今日又如何评说。当时中国虽然幅员辽阔,却无人能继承大唐辉煌。我伫立在石窟前百感交集,叹息沧海桑田心中茫然。
注释
莫高窟:敦煌著名的佛教石窟群,世界文化遗产。
鸣沙:指鸣沙山,敦煌著名沙山,因沙鸣而得名。
五色霞:形容石窟壁画色彩绚丽如彩霞。
胡杨:西北沙漠地区特有的树种。
九层楼:莫高窟第96窟前的九层楼阁建筑。
天汉:指银河,喻指丝绸之路如银河般璀璨。
凿空丝路:指张骞开通丝绸之路。
天竺:古代对印度的称谓。
释教:佛教。
乐僔:前秦僧人,传说为莫高窟开凿第一人。
建元二年:前秦建元二年(366年),莫高窟始建之年。
鸠工:聚集工匠。
琅嬛:传说中神仙的藏书处,此处指敦煌藏经洞。
五凉:指十六国时期在河西走廊建立的五个凉国政权。
飞仙:敦煌壁画中的飞天形象。
藏经捆载:指1900年敦煌藏经洞发现后,大量文物被外国探险家捆载而去。
爰叟:可能指代某些西方考古学家。
三唐:指唐朝的初唐、盛唐、晚唐三个时期。
赏析
这首诗以史诗般的笔触描绘了敦煌莫高窟的千年沧桑。全诗结构严谨,从石窟的自然环境写到开凿历史,从佛教传播写到艺术成就,从辉煌往昔写到近代劫难,最后抒发历史感慨。诗人运用丰富的意象和典故,'五色霞'、'飞仙'、'琅嬛'等词语生动再现了敦煌艺术的美轮美奂。'寇盗纷纷来觊觎'等句暗指近代西方探险家盗取文物的历史,表达了对文化遗产流失的痛心。结尾'于嗟桑海心茫茫'更是升华了全诗的历史厚重感,体现了对中华文明传承的深刻思考。诗歌语言典雅凝练,对仗工整,情感深沉,既有历史的纵深感,又有艺术的感染力。