译文
巨大的月亮沉入江边。黑暗的长夜中,《九歌》的悲音凄然断绝,郢都门前的芳杜依旧绽放。百次劫难的江山兴衰更迭,不要说被放逐的臣子能够主宰。只能承受着残阳几度西斜。怀抱志向投江自沉,苍天无眼,将这奇特的愁苦,忍心向幽深的冥界倾诉。家国之恨,付诸《黍离》之悲。 屈原的灵魂一去不返,空留古今。面对苍茫天地,佩戴兰草为饰,还有谁为神灵赋诗?往事悲凉无人过问,只有啼血的杜鹃独自痛苦。何况四周鸱枭环视。焚书坑儒的灰烬尚未冷却,吹遍大地,梦想千寻,卜居归隐又在何处?整日整夜,倾听风雨之声。
注释
贺新郎:词牌名,又名金缕曲、乳燕飞。
辛卯:指光绪十七年(1891年)。
黮:黑暗,幽暗。
九歌:屈原《楚辞》篇名。
郢门:楚都郢都之门。
芳杜:芳香的杜若,喻高洁之士。
赍志怀沙:指屈原怀抱沙石自沉。
离黍:《诗经·王风》篇名,喻亡国之痛。
纫兰为佩:屈原《离骚》'纫秋兰以为佩'。
昭灵:指屈原《九歌》中的《云中君》。
啼鹃:杜鹃啼血,喻悲苦。
鸱枭:猫头鹰,喻奸邪小人。
坑灰:指秦始皇焚书坑儒的典故。
赏析
此词为晚清词人陈曾寿在端午前夕怀念屈原之作。全词以沉郁悲凉的笔调,借屈原故事抒发现实感慨。上片以'大月沉江'的壮阔意象开篇,营造苍茫悲壮的意境,通过'九歌凄断'、'赍志怀沙'等典故,深刻表现屈原的悲剧命运和家国之恨。下片'骚魂一去空今古'承上启下,'纫兰为佩'化用屈原诗句,'啼鹃自苦'、'鸱枭环顾'暗喻清末黑暗现实,'未冷坑灰'更以秦始皇焚书坑儒警示文化危机。全词用典精当,意境深远,将个人情感与时代命运紧密结合,展现了晚清知识分子在时代巨变中的忧患意识和文化坚守。