译文
请不要惊讶门外的敲门声喧哗,来信相约共赏洛阳牡丹花。 同游应当效仿程门立雪的尊师之礼,戒酒反而适宜共品顾渚香茶。 等待开展莺啼花开的春日社日活动,定要邀请备好鸡黍的故人家。 白发师徒频繁相聚畅谈,这样的事情年来足以让我自觉荣华。
注释
剥啄:敲门声。韩愈《剥啄行》:『剥剥啄啄,有客至门。』。
洛阳花:指牡丹花,此处借指高雅的文化活动。洛阳以牡丹闻名天下。
程门雪:程门立雪典故,出自《宋史·杨时传》,指尊师重道、虔诚求教。
顾渚茶:浙江长兴顾渚山产的名茶,唐代即为贡茶,陆羽《茶经》推崇。
莺花春日社:指春天莺啼花开的社日活动,古代立春后祭祀土神的集会。
鸡黍故人家:化用孟浩然《过故人庄》『故人具鸡黍,邀我至田家』,指友人盛情款待。
自华:自我感到荣耀光彩,《淮南子》:『和氏之璧,隋侯之珠,出于山渊之精,君子服之,顺祥以安宁,侯王宝之,为天下正』。
赏析
此诗展现了清末民初著名文学家赵熙与弟子间的深厚情谊和文人雅集的风范。诗中巧妙运用'程门立雪'典故彰显尊师重道的精神,'顾渚茶'意象体现文人清雅品味。颔联'同游当立程门雪,断饮翻宜顾渚茶'对仗工整,将传统文化中的尊师与品茶巧妙结合。尾联'白头师弟频相聚,此事年来可自华'真情流露,表达了师徒情谊的珍贵和晚年相聚的欣慰。全诗用典自然,情感真挚,展现了传统文人的交往方式和精神世界。