译文
学问渊博贯通诸子百家,文章华丽绚烂如云霞。 政绩可比汉代龚遂黄霸,诗才超越唐代元稹白居易。 结交名士贤人心怀热忱,品评人物眼光精准无误。 愿常留此老作为楷模典范,以慰藉乡里众人的长远期望。
注释
淹通:渊博而通达。
龚黄:指汉代著名循吏龚遂和黄霸,以善政著称。
元白:指唐代诗人元稹和白居易,以诗才闻名。
结纳:结交接纳。
品题:评论人物,定其高下。
矜式:敬重和效法。
赊:长远、久远。
赏析
这首七言律诗以工整的对仗和丰富的典故,高度赞誉吴子范的学识、文采、政绩和人格魅力。首联概括其学问文章,用'贯百家''灿如霞'的比喻展现其学术渊博和文采斐然。颔联以龚黄、元白两组历史人物作比,既赞其政绩卓著,又颂其诗才超群。颈联写其交友品人之道,'心自热'显其热情,'眼无花'见其明辨。尾联表达乡人对他的敬仰与期望,'矜式'一词凸显其楷模地位。全诗用典贴切,对仗工整,情感真挚,是一首典型的人物颂诗。