卅年莫逆岂成尘,散我凄然五柳巾。天道迷茫颜蹠寿,惺亭寥落去留人。一鸣祗为悲鸾镜,三哭无非有此身。红豆曾经生岭海,紫荆如雨黯伤神。
七言律诗 人生感慨 凄美 友人 含蓄 咏物 哀悼 夜色 岭南 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 楼台 沉郁 花草 送别离愁

译文

三十年的莫逆之交岂能化为尘土, 离别时我凄然散开隐士的头巾。 天道迷茫让贤者早逝恶人长寿, 空亭寥落只剩下离别与留下的人。 一声悲鸣只为镜中离散的友人, 多次痛哭无非感慨自身的存留。 曾经在岭南生长着相思的红豆, 如今紫荆花如雨落令人黯然神伤。

注释

卅年:三十年,指深厚友谊。
莫逆:指志同道合、情谊深厚的朋友。
五柳巾:借陶渊明号五柳先生,指隐士服饰。
颜蹠寿:颜回早逝而盗跖长寿,指天道不公。
惺亭:指惺惺相惜的离别之地。
鸾镜:古代妆镜,喻夫妻情谊或友人离别。
三哭:多次痛哭,极言悲伤。
红豆:相思豆,象征思念。
岭海:岭南地区,指广东一带。
紫荆:紫荆花,南方常见花卉,象征离别。

赏析

本诗以深沉的笔触抒写三十年莫逆之交的生死离别。首联以'岂成尘'的反问奠定全诗悲慨基调,'五柳巾'的意象既显隐逸之志,又暗含陶渊明式的超脱与无奈。颔联用'颜蹠寿'的典故批判天道不公,'惺亭寥落'营造出空寂凄清的意境。颈联'鸾镜'喻友人离散,'三哭'极言悲痛之深。尾联以'红豆''紫荆'等岭南意象收束,'如雨黯伤神'将景物与情感完美融合,紫荆纷落如泪雨,使全诗在凄美意境中达到高潮。对仗工整,用典自然,情感真挚动人。