译文
故乡江上的风雨长久浸湿衣襟,梦中水滨烟雾寒冷水深百尺。 一饭之恩以千金相报这是冥冥中的因果,轮回转世六道中仍能听到乡音。 沙地黄兔已尽只剩甑中困犬,月黑之夜仙禽飞过后庭。 如今胯下受辱之人如何率领野兽,漂母失去立足之地遍布淮阴。
注释
辛卯:指清顺治八年(1651年)。
元日:农历正月初一。
六十初度:六十岁生日。
故江:指故乡的江河,暗喻故国。
梦浦:梦境中的水滨,喻指思念之地。
百尺浔:极深的水边,浔指水边深处。
一饭千金:用韩信典故,韩信贫时受漂母一饭,后以千金相报。
冥报:冥冥之中的报答。
再生六道:佛教语,指轮回转世。
甑中犬:饭甑中的狗,喻困顿窘迫之境。
月黑仙飞:月黑风高时仙禽飞逝,喻世事无常。
胯下:用韩信受胯下之辱典故。
率兽:率领野兽,喻暴政。
漂娘:洗衣老妇,指曾帮助韩信的漂母。
淮阴:韩信故里,今江苏淮安。
赏析
此诗为明末清初高僧释函可六十寿辰所作组诗之一。全诗用典精深,情感沉郁,通过韩信典故的层层化用,抒发了深切的故国之思和身世之悲。首联以'故江风雨'、'梦浦烟寒'营造出苍凉意境,暗喻故国沦丧之痛。颔联运用佛教轮回观念,表达对因果报应的思考。颈联'甑中犬'、'庭后禽'的意象组合,暗喻明清易代之际文人处境之艰难。尾联反用韩信典故,对现实进行尖锐批判,'率兽'、'失地'等语暗指清初暴政,展现了作者深沉的忧国情怀。